- 尊严劳动
- 괜찮은: 顺气
- 일자리: [명사] 职业 zhíyè. 工作 gōngzuò. 衣食饭碗 yīshí fànwǎn.
- 일자리: [명사] 职业 zhíyè. 工作 gōngzuò. 衣食饭碗 yīshí fànwǎn. 【북경어】事由 shìyóu. 일자리를 얻지 못하다找不到工作누구건 내 일자리를 망치는 놈은 사생결단을 내겠다谁碴了我的衣食饭碗, 我跟他拼命일자리를 찾다找事由일자리가 있다有事일자리를 기다리다待工일자리를 떠나다去职일자리를 잃다掉事일자리를 잡다进身일자리를 찾다求职일자리를 찾아주다位置
- 괜찮다: [형용사] (1) 【구어】不错 bùcuò. 还好 háihǎo. 还可以 háikěyǐ. 还行 háixíng. 可 kě. 可以 kěyǐ. 不大离(儿) bùdàlí(r). 去得 qù‧de. 好好儿(的) hǎohāor(‧de). 【방언】不离儿 bùlír. 【방언】不赖 bùlài. 괜찮게 잘 했다做得不错너 오늘 컨디션이 어떠냐? 괜찮아你今天感觉怎样? 还好가격이 그럭저럭 괜찮다价格还可以동력이 아직 괜찮습니까?动力还行吗?대체로 괜찮다大致尚可이 문장은 이만하면 괜찮다这篇文章还可以이 밭의 밀은 괜찮게 자랐다这块地的麦子长得不大离(儿)용모가 꽤 괜찮다模样还去得그 백년 묵은 고목은 지금까지도 괜찮게 자라고 있다那棵百年的老树, 至今还长得好好儿(的)그의 중국어는 괜찮지만, 대단히 좋은 것은 아니다他的中国话不离儿, 可是不十分好올해 농사는 정말 괜찮다今年的庄稼可真不赖 (2) 没关系 méi guān‧xi. 不要紧 bùyàojǐn. 不妨 bùfāng. 无妨 wúfāng. 没什么 méi shén‧me. 行 xíng. 不吃劲(儿) bùchījìn(r). 过得去 guò ‧de qù. 【남방어】无啥 wúshà. 【방언】百不怎么(的) bǎi bù zěn‧me(‧de). 【상투】没事(儿) méi//shì(r).괜찮습니까?有没有关系?네가 이렇게 소리 지르는 것은 괜찮은데, 그 바람에 방금 잠든 사람들을 다 놀라 깨게 했다你这么一叫不要紧, 把刚睡着的人都惊醒了해 보아도 괜찮다不妨试试看의견을 좀 솔직하게 제시해도 괜찮다提意见无妨直率一点儿괜찮습니다, 들어오십시오!没什么, 请进来吧!이런 날씨는 괜찮다, 비는 다시 오지 않을 것이다这天气行了, 不至于再下雨了이것은 중요한 것은 아니므로 하든 안 하든 괜찮다这不是要紧的事, 办不办不吃劲(儿)그런대로 괜찮다勉强过得去그를 기다려도 괜찮다就等他也无啥이 일은 말하면 괜찮지만, 말하지 않으면 도리어 문젯거리가 된다这事说了百不怎么(的), 不说倒是个事儿아이쿠, 당신의 발을 밟았군요. 괜찮습니까?唷, 踩了你的脚了. 没事(儿)吗?
- 일자 1: [명사] 一字(儿) yīzì(r). 일자 모양으로 옆으로 늘어서다一字摆开일자 장사진一字长蛇阵일자천금【성어】一字千金일자포폄【성어】一字褒贬일자 손금通关手일자 바지(直)筒裤일자 2[명사] 一者 yīzhě. 일자 3 [명사] (1) ☞날짜 (2) ☞날수(―數)